"... o pedido dos atletas foi
aceito porque veio de encontro ao que a comissão técnica
queria."
Muito bem. Aqui entraremos com a gramática.
A frase atribuída aos Sr. Antônio Lopes diz exatamente
o contrário do que ele pretendia, pois "de encontro
a" significa, segundo o Dicionário Houaiss "no
sentido oposto a, prestes a chocar-se com", e "ir
ou vir de encontro a" significa "estar em trajetória
de colisão com; estar em desacordo com; opor-se a; discordar
de".
A intenção dele era dizer
que a comissão técnica concordava com o pedido
dos jogadores; o adequado seria, então, usar a expressão
"ir ou vir ao encontro de", cujo significado é
"dar solução ou satisfazer a; atender";
"ao encontro de", sem os verbos ir ou vir, significa
"em procura de, no esforço por". Veja, então,
as seguintes frases com os respectivos significados:
"O pedido dos atletas veio de
encontro ao que a comissão técnica queria"
= A comissão técnica é contra o pedido dos
atletas, discorda do pedido deles."
"O pedido dos atletas veio ao
encontro do que a comissão técnica queria"
= A comissão técnica é favorável ao
pedido dos atletas; O pedido deles satisfaz à comissão
técnica."
Fonte:
VestibUOL. Acesso em 23 de fevereiro de 2005